Эта книга посвящена увлекательному миру аудиовизуального перевода (АВП) и его глубокому влиянию на культуру и идеологию. Исследуя возможности АВТ по передаче сообщений с помощью изображений и языка, авторы показывают, как переводчики выступают в роли культурных посредников, ориентируясь в сложных семиотических текстах. На примере дубляжа сериала "Симпсоны" на арабский язык в исследовании раскрываются сознательные акты отбора и манипулирования, участвующие в этом процессе. С появлением АВТ на арабском экране дубляж становится доминирующим способом озвучивания мультфильмов и анимации, поднимая интригующие вопросы о распространении идей и идеологий. Книга проливает свет на проблемы, с которыми сталкиваются арабские переводчики, вынужденные преодолевать цензуру и покровительство, стремясь к балансу и культурной гармонии в своей работе.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.