Zwischenpr fungsarbeit aus dem Jahr 1998 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 2,0, Ruhr-Universit t Bochum (Romanisches Seminar), Veranstaltung: PS "Synchronie und Diachronie der spanischen Verbalmorphosyntax", Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit untersucht einige der Besonderheiten des Hispanoamerikanischen, also des Spanischen Lateinamerikas. Hiermit ist ein ganzer Komplex sprachlicher Ph nomene gemeint, die sich vom Iberokastilischen, der Hochsprache Spaniens, unterscheiden. Erst im 19. Jahrhundert begann man mit der konsequenten Erforschung dieser Besonderheiten. Unterschiede in der Sprachentwicklung lassen sich vor allem auf die Kontakte der spanischen Eroberer bzw. Missionare mit den Ureinwohnern, den Indios, zur ckf hren. Durch den Einfluss der Indiosprachen gelangten die sogenannten Indigenismen in die spanische Superstratsprache, obwohl sich die Spanier bem hten, die Eingeborenen notfalls mit Gewalt zur bernahme ihrer Sprache und Kultur zu bewegen. Das Spanische erfuhr durch die indianischen Einfl sse auch so manche Bereicherung, da Bezeichnungen f r in Europa bisher unbekannte Objekte, Fr chte, B ume, Tiere usw. bernommen wurden. Viele dieser Lehnw rter sind inzwischen auch in andere europ ische Sprachen bergegangen, zum Beispiel tomate, cacao, chocolate und tabaco. Dar ber hinaus gab es aber auch Einfl sse anderer europ ischer sowie afrikanischer Sprachen sowie innersprachliche Kontakte durch Migration bestimmter Volksgruppen von einer Region Lateinamerikas in eine andere.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.