Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback Translating Experimental Literature Book

ISBN: 3659804932

ISBN13: 9783659804939

Translating Experimental Literature

Experimental literary works enable fertile translation discussions due to their rich and observable stylistic peculiarities. Such works provide rich material to revisit the relation between the concepts of style and visibility in translation. As an experimental novel Burroughs' The Soft Machine, written in the "cut-up" technique, forces the translator to face new challenges and outstandingly exhibits a potential for the discussions concerning the style and visibility of the translator. The present study aims to find out how and to what extend the stylistic differentiation of the target and the source texts contributes to the visibility of the translator. Though the visibility issue has long been discussed by the translators and translation scholars, what makes this piece interesting is that probably for the first time the visibility issue is discussed within the general framework of experimental literature. The findings of the study suggest that, in the context of the translation of experimental literature, the correlation between the translation strategies adopted by the translator and the resulting visibility of the translator may fall short of the conventional expectations.

Recommended

Format: Paperback

Temporarily Unavailable

We receive fewer than 1 copy every 6 months.

Save to List

Related Subjects

Language Arts

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured