Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback Sitcom And "German-Bashing": The representation of Germanness in the second season of the American sitcom Frasier with special regard to "An Affair to Book

ISBN: 3640909240

ISBN13: 9783640909247

Sitcom And "German-Bashing": The representation of Germanness in the second season of the American sitcom Frasier with special regard to "An Affair to

Seminar paper from the year 2011 in the subject Didactics for the subject English - Literature, Works, grade: 1,0, University of Cologne (Englisches Seminar), course: Sitcom and Violence - Einf hrungsseminar Literaturwissenschaft, language: English, abstract: Violence and its various forms of representation have been a recurring source of comedy and humour throughout the history of comedic literature. (...) As Schneider et al. have shown, violence can be interpersonal, collective, or even self-inflicted. Forms of violence can be both physical and non-physical. Whereas violence in its blunt physical or verbal appearance is usually easy to define and comprehend, this may not necessarily be the case with its non-physical and non-verbal forms. The mode in which characters or groups are represented within a narrative or a plot can be an effective form of violence, too, as Armstrong and Tennenhouse have proposed. A good example of how a national stereotype is ridiculed in a sitcom is the Emmy-awarded episode "An Affair to Forget" from the sitcom Frasier aired in 1995. In this episode the protagonist Frasier believes that his brother's wife has an affair with her fencing instructor, who is German. This fencing instructor, named Gunnar, is portrayed in an assumed stereotypical way: He is blond and tall and he does not speak any English--although his wife does fluently. He seems to be hot-tempererd so that the accuse of having stolen a shoe (a misunderstanding) makes him attack Frasier's brother with his fence. It may be the depiction of Gunnar as an alleged typical German, as well as the representation of Germanness in general, which have prompted the producers of the German dubbing to change Gunnar and his wife's nationality from German to Danish in the German version of the episode. To a German audience this depiction of their own national stereotype may appear so grotesque that they would either not recognize themselves or even feel offended. In addition, the bigger par

Recommended

Format: Paperback

Condition: New

$34.81
Save $1.69!
List Price $36.50
Ships within 2-3 days
Save to List

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks® and the ThriftBooks® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured