Das vorliegende Buch zielt darauf ab, die bersetzung eines literarischen Werkes als semiotische Brechung im Lichte der Semiotik von C.S. Peirce, des Begriffs der Brechung von Andr Lefevere und der Theorie des literarischen Werkes von Roman Ingarden zu definieren. Ausgangspunkt f r diese berlegungen ist die Problematik des Konzepts der bersetzerischen quivalenz. Eine notwendige berpr fung des Bedeutungsbegriffs f hrt zu einer theoretischen R ckbesinnung auf die Urspr nge und Grundfunktionen der Sprache. Die damit verbundene Kategorisierung von Universum und Bedeutungserstellung wird im Hinblick auf die kognitive Semantik und die Peirce'sche Semiotik betrachtet. Die daraus resultierende Definition der bersetzung im Sinne einer semiotischen Brechung erm glicht es, sie als Prozess und Effekt semiotischer Repr sentation und Transformation zu enth llen. Der bersetzungsprozess, der die Interpretation und die eigentliche bersetzung umfasst, wird vom semiotischen Standpunkt aus als kognitive bzw. translative Semiose untersucht, an deren Ende eine substanziell neue Sch pfung steht - in der Tat eine doppelte Brechung.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.