This is Volume 2 of a collection of poems by Dante Gabriel Rossetti, presented in German translation. Rossetti (1828-1882) was a British poet, illustrator, painter, and translator. He founded the Pre-Raphaelite Brotherhood in 1848 with William Holman Hunt and John Everett Millais. Rossetti's poetry is known for its sensuousness and medieval romanticism. This volume offers German-speaking readers access to Rossetti's poetic vision, capturing the essence of his original works in a new linguistic context.
Elisabeth Luther Cary (translator) was an American art critic and author. Her insightful translations make Rossetti's work accessible to a new audience, preserving the artistic integrity of the poems.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.