PLAGIOS/PLAGIARISMS, VOLUME TWO. A Bilingual Edition. Translated by Terry Ehret, John Johnson, and Nancy. J Morales. Poet, essayist, and translator Ulalume Gonz?lez de Le--n believed that Everything has already been said, and thus each act of creation is a rewriting, reshuffling, and reconstructing of one great work. For this reason, she chose the title PLAGIOS (Plagiarisms) for her book of collected poems. Nobel Laureate Octavio Paz called Gonz?lez de Le--n the best Mexicana poet since Sor Juana In?s de la Cruz, recognizing the visionary quality of her work. This second of three bilingual volumes presents several short collections of poems Gonz?lez de Le--n produced from 1970 to 1975. Through her experimentation with unconventional syntax and borrowed texts, the poet skillfully blends anatomical, scientific, and philosophical vocabulary with richly erotic imagery to question our assumptions about identity and intimacy.
Poetry. Latinx Studies. Women's Studies.
Related Subjects
Poetry