Wang Meng's diary-format love story, after 66 years, was finally published in 2022. 王蒙日记体爱情小说,历经66年,于2022年首次面世。 This book combines the novellas A Long-Ago First Love and A Newcomer in the Organization Department with archival photographs. Around 1955, while revising Long Live Youth, Wang Meng wrote A Newcomer in the Organization Department and First Love during breaks. ""The authentic diary entries, penned on lined notebooks, birthed First Love-a twin narrative to Newcomer-amidst its controversy."" Unpublished for decades, the rediscovered 2021 manuscript reveals burning youthful passion still vivid on yellowed, brittle pages. At eighty-six, Wang revisited his teenage romance written in his twenties. Stirred, he interspersed new reflections into the original text-a dialogue with his past and a reader's guide-blending old and new. Naturally, the book carries the restrained ""narratives of love"" present in Newcomer. These twin stories-""interconnected yet distinct reflections of 1950s China""-mutually illuminate the era's social and spiritual landscape. 本书由中篇小说《从前的初恋》、《组织部来了个年轻人》及老照片组成。1955年前后,在创作修改《青春万岁》的同时,王蒙插空写下了《组织部来了个年轻人》与《初恋》。"从前的真实日记,写在三十二开横线笔记本上。在《组织部来了个年轻人》轩然大波之时,我写下了孪生的《初恋》。"这篇日记体爱情小说当时未能发表,手稿在大半个世纪后的2021年被作者发现,泛黄变脆的纸张上炽热的初心,依然鲜活。八十六岁的王蒙面对二十出头时写下的十八岁恋情,心潮激荡,提笔在原稿中穿插写下心曲,是与从前的对话,也是导读,旧篇添新章,构成了本书。本书自然实在饱含着《组织部来了个年轻人》里被克制的"爱感叙事"。这两篇被王蒙先生戏称为孪生的小说,"互通互生互补互证同胎同孕异趣",鲜活反映了二十世纪五十年代中国社会与人的精神风貌。
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.