Les m?thodes d'enseignement pratiqu?es dans les classes bilingues, au Mali en particulier, peinent toujours ? atteindre les r?sultats d'un plurilinguisme fonctionnel escompt?. C'est de ce point de vue que ce livre s'int?resse aux pratiques p?dagogiques auxquelles font recours les ma?tres dans ces classes pour op?rer la transition de L1 vers L2. L'objectif est de proposer une didactique alternative aux pratiques plurilingues actuelles en cours dans les ?coles bilingues. Dans cette vis?e, des enqu?tes ont ?t? men?es dans certaines ?coles de la R?gion de Mopti. Les donn?es recueillies lors de ces enqu?tes ont n?cessit? le recours ? la m?thode mixte (quantitative et qualitative) comme moyen d'analyse. Les r?sultats issus des analyses ont montr? que la traduction constitue la principale strat?gie utilis?e par les enseignants pour op?rer le transfert des connaissances de L1 vers L2. Cependant, le recours ? la traduction comme moyen didactique a le risque d'amener l'enseignant ? faire tout son enseignement en L1.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.