Le cas pr?sent? dans ce livre concerne les r?percussions des traductions islamistes des classiques occidentaux en Turquie. Les traductions islamistes ont b?n?fici? d'une large couverture dans la presse turque et ont ainsi contribu? ? la visibilit? de la nature id?ologique de la traduction. Bien que la traduction soit et ait toujours ?t? une activit? id?ologique, c'est la premi?re fois que "la manipulation ? l'oeuvre" dans la traduction a ?t? aussi...