Les mes mortes (Dead Souls) by Nikolai Gogol, translated into French, is a satirical masterpiece of 19th-century Russian literature. The story follows the cunning Pavel Ivanovich Chichikov as he travels through the Russian countryside, buying "dead souls" (deceased serfs) from landowners. These souls are still registered on the census and thus can be used by Chichikov in a scheme to mortgage them and acquire land, thereby climbing the social ladder.
Gogol's novel offers a biting commentary on the corruption, bureaucracy, and social stagnation of Russia during this period. Through a cast of eccentric characters and darkly humorous situations, Gogol exposes the moral decay and spiritual emptiness of Russian society. Les mes mortes remains a timeless classic, admired for its sharp wit, social relevance, and enduring exploration of the human condition. This French translation offers a unique opportunity to experience Gogol's genius.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.