Le Rabbin Salomon Malka zt'l fut en poste pendant pr?s de 30 ans dans la synagogue de la rue St-Lazare. D?vou? ? sa fonction, il a oeuvr? pour le bien spirituel de la communaut? des alg?rois, dont la synagogue est le centre. Il a par exemple remis en valeur le nom sp?cifique de ce lieu, Berith Chalom. Il a r?dig? une traduction fid?le ? la forme po?tique des textes liturgiques traditionnels et sp?cifiques de la synagogue, les fameux Krobatz. Il a offici? aux manifestation ou conf?rences, f?tes et mariages ancr? dans son r?le actif pour le bien de la synagogue. On trouvera dans cette partie un recueil de textes qui ont ?t? produits pour des c?l?brations alg?roises ou tournant autour de ce sujet. La seconde partie reprend donc les po?mes du Krobatz tel qu'ils sont propos?s dans le livre de la synagogue. Cependant le livre des Krobatz a ?t? imprim? ? l'?poque avec une partie seulement de ces textes. La version traduite propos?e ici est donc plus compl?te, car entre-temps, mon p?re avait avanc? dans son travail sur la traduction. Il faut savoir que la traduction a pris pr?s de 15 ans, certains des fichiers que j'ai trouv?s sur d'ancien support datent d'octobre 2006. La raison de la difficult? r?side dans la recherche des mots qui devaient ? la fois correspondre au sens mais aussi ? une certaine sonorit? afin de reproduire l'effort po?tique du texte original. C'est avec une certaine mauvaise habitude que le rabbin travaillait dans le noir en silence avec pour seul lumi?re celui d'un ?cran d'ordinateur. Ce n'?tait pas bien mais c'est ce qu'il arrive aux passionn?s et aux bosseurs chevronn?s. On ne les d?vie pas de la concentration une fois celle-ci activ?e. La r?daction de ces textes n'?tait pas de simples ?crits mais une vraie occasion de r?soudre un puzzle vocable. Et dans cette ambiance, il arrivait r?guli?rement que mon p?re potasse le dictionnaire pour trouver la pi?ce manquante. Le labeur fut une source de grandes migraines occasionnelles mais aussi une source de grande satisfaction lorsqu'enfin les mots jaillissaient. La troisi?me partie de cet ouvrage propose enfin le recueil des textes issus du livre de Kippour. Il me semble que ceux-ci sont la traduction du livre plus classique mais ils sont peut-?tre la traduction du rituel sp?cifique de la version alg?roise. Mon p?re n'aura pas eu le temps de terminer tout le rituel. Mais il avait bien avanc? sur la section de Arvit. Le fichier o? j'ai trouv? ces po?mes datait en effet du 27 mars 2020, soit une semaine ? peine avant son hospitalisation d?finitive.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.