Le lecteur apprenant, dans une langue autre que la sienne se voit vite bloque devant le premier mot qui lui est inconnu, ce qui l'empeche evidemment de faire des previsions et d'anticiper sur le sens du texte. De ce fait, le texte ecrit en langue non- maternelle devient pour l'apprenant un obstacle qu'il lui faut peniblement franchir. Il faut bien comprendre que nous lisons pour comprendre et non pour traduire. Car une langue n'est pas un "sac de mot" et que comprendre un texte ecrit en langue etrangere ce n'est pas remplacer chaque "mot par le mot correspondant." Par ailleurs, il importe de faire comprendre au lecteur apprenant qu'il pourra comprendre le sens d'un texte sans etre forcement capable d'en saisir chaque detail et de deduire chacun de ses termes. Ainsi dans une situation d'enseignement/apprentissage de la lecture langue seconde, il nous faudra privilegier une methodologie d'approche de texte qui, d'une part amene l'apprenant a une lecture du sens plutot qu'a un dechiffrage."
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.