Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire [French] Book

ISBN: 3841745733

ISBN13: 9783841745736

L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire [French]

Rabindranath Tagore, celebre pour ses poemes et chansons, a aussi ecrit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles devoilent un kaleidoscope des emotions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la societe bengalie de l'epoque. Il a mele le lyrisme de son uvre poetique avec le realisme, ce qui donne naissance a un nouveau genre litteraire. Ces nouvelles evoquent une emotion intense qui est l'esprit d'une uvre lyrique et en meme temps, une image realiste et aussi detaillee de la vie bengalie appartenant aux differentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies resistent a la traduction. La traduction de la nouvelle 'Le Chatiment' par Gita Banerjee Dalgalian est marquee par la perte de reference socioculturelle et linguistique. Ce livre n'a d'autre ambition que d'amener nos lecteurs a redecouvrir la nouvelle 'Le Chatiment' de Tagore, en proposant une retraduction des elements specifiques a la culture et a la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle."

Recommended

Format: Paperback

Condition: New

$46.85
Ships within 2-3 days
Save to List

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured