Komana est un village de la savane bois e de l'ouest africain qui assiste l'implantation progressive de la colonisation dans le pays au d but du XX si cle. Largent s'ins re dans la vie de tous les jours. Les anciens, perdus dans leurs souvenirs lointains s'interrogent fr quemment dans le vestibule ou sous l'arbre palabre. La seule mani re de r sister l'invasion culturelle est d'apprendre connaitre cet tranger, donc se servir de sa langue et de son criture. Zan le fr re ain , part chaque ann e pendant la saison s che, travailler dans la grande ville, Bougouba, afin d'aider sa famille au village. Ce contact lui permettra, avec l'attention particuli re de son logeur d'apporter un d but de solution au conseil du village. Si une vielle femme qui dit qu'il ya d'excellents condiments au march , la meilleure fa on d'en avoir le coeur net, est de lui remettre assez d'argent afin qu'elle aille en chercher pour vous. K tou le fr re cadet de Zan servira d'exemple.
Komana is a village in the wooded savanna of West Africa, witnessing the gradual establishment of colonization in the country at the beginning of the 20th century. Money is becoming woven into daily life. The elders, lost in their distant memories, frequently gather in the vestibule or under the palaver tree to discuss matters. The only way to resist this cultural invasion is to learn about this foreigner, and therefore to use their language and writing system. Zan, the eldest brother, leaves every year during the dry season to work in the large city of Bougouba, in order to help his family back in the village. This contact, with the particular attention of his landlord, will allow him to offer a starting point for a solution to the village council. If an old woman says there are excellent spices at the market, the best way to be sure is to give her enough money so she can go and get some for you. K tou, Zan's younger brother, will serve as an example.