Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback International English Bible Book

ISBN: B0DCDQ89P7

ISBN13: 9798334840140

International English Bible

The International English Bible (IEB) is a Public Domain (no copyright) Modern English translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats, without having to pay royalties. The International English Bible is a language update of the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, with original language texts diligently compared. So what is different about the International English Bible , besides the freedom to copy it? In the Old Testament, God's proper name is rendered "Yahweh", a transliteration of the 4-consonant Holy Name. Some other translations use "LORD" or "GOD" (all caps or small caps) for this same name. The style of the International English Bible , while fairly literally translated, is in informal, spoken English. The International English Bible is designed to sound good and be accurate when read aloud. It is not formal in its language, just as the original Greek of the New Testament was not formal. The IEB uses contractions rather freely. The International English Bible doesn't capitalize pronouns pertaining to God. The original manuscripts made no such distinction. Hebrew has no such thing as upper and lower case, and the original Greek manuscripts were written in all upper case letters. Attempting to add in such a distinction raises some difficulties in translating dual-meaning Scriptures such as the coronation psalms. The International English Bible main (American English) edition translates God's Proper Name in the Old Testament as "Yahweh." The Messianic Edition and the British Edition of the International English Bible translates the same name as "LORD" (all capital letters), or when used with "Lord" (mixed case, translated from "Adonai",) GOD. There are solid translational arguments for both traditions. The International English Bible uses the Majority Text as the basis for the New Testament, but other textual traditions are listed in footnotes where significant. The order of Matthew 23:13 and 14 is reversed in some translations. Luke 17:36 and Acts 15:34, which are not found in the majority of the Greek Manuscripts (and are relegated to footnotes in the WEB) may be included in some other translations. Romans 14:24-26 in the WEB may appear as Romans 16:25-27 in other translations. 1 John 5:7-8 contains an addition in some translations, including the KJV.

Recommended

Format: Paperback

Temporarily Unavailable

We receive fewer than 1 copy every 6 months.

Save to List

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured