Nuair a dh'fhoillsich e The Time Machine ann an 1895, chruthaich H. G. Wells gn ficsein r sa Bheurla. Shoirbhich le Wells gu m r na sgr obhadair, gu re mar thoradh air a' chli a choisinn e airson The Time Machine.
'S e sgeul-fr am a th' anns an leabhar. Aig toiseach ghnothaichean, istidh ar neach-aithris ri m neachaidhean saidheansail (nach tuig e) bhon phr omh phearsa, nach eil ainmichte uair sam bith san leabhar. 'S e an Si bhlaiche-t me a th' aig an neach-aithris air a' charactar asgaidh seo. Nuair a chanas an Si bhlaiche-t me gu bheil e air inneal a dhealbhadh a tha comasach air triall air ais 's air adhart tro th m, cha chreid an luchd- isteachd idir e. Ach, an ath uair a choinnicheas a' bhuidheann aig taigh an t-Si bhlaiche-t me, cluinnidh iad sgeulachd a dh'fh gas e doirbh dhaibh a bhith cho cinnteach.
Seo a' chiad uair a chuireadh G idhlig air an nobhail. San eagran seo, gheibhear aiste fhada, a tha a' m neachadh cuid de na d bhlain a tha an s s anns a leithid de dh'obair.
Tha Moray Watson na rd-ollamh ann an Oilthigh Obar Dheathain, far am bi e a' teagasg agus a' rannsachadh an d chuid G idhlig agus Eadar-theangachadh. Ann an 2012, dh'fhoillsich Evertype an tionndadh G idhlig aige den nobhail Alice's Adventures in Wonderland. Dh'eadar-theangaich e The Hobbit, a chuireadh an cl le Evertype a-rithist, ann an 2025. A-nis, tha e ag eadar-theangachadh A Study in Scarlet, a th id fhoillseachadh le Follais ann an 2026.