Der Band bietet Studien praxiserfahrener Philologen und philologisch geschulter Praktiker zu Fragen der ?bersetzung aus der Perspektive unterschiedlicher Disziplinen und mit Beispielen aus verschiedenen Genres und Sprachen. 18 Aufs?tze von Theologen, Altphilologen, Germanisten, Amerikanisten, Romanisten und Philosophen behandeln u. a. die Grundlagen der ?bersetzungsreflexion in der Antike, aktuelle methodologische Perspektiven, das Verh?ltnis von Theorie und Praxis sowie Fragen des intralingualen ?bersetzens. Der Fokus liegt dabei auf der R?ckbindung der translatorischen Theoriebildung an die ?bersetzerische Praxis. Gegenstand ist das "gute ?bersetzen", verstanden als die doppelte Herausforderung, f?r stilistisch anspruchsvolle literarische, philosophische oder religi?ser Texte eine gute ?bersetzung zu finden.
Denn Erkenntnisse zu solchen ?sthetisch wie semantisch komplexen ?bersetzungsfragen versprechen Orientierung f?r die ?bertragung auch anderer Textsorten.