Neither confessional nor narrative, these poems approach time as a living element-something that drifts, gathers, and returns. Memory appears not as recollection but as atmosphere.
Dedicated to Ruta, the collection offers time itself as a gift-attentive, fragile, and unclaimed.
This is an early work, yet marked by a calm precision that resists nostalgia, allowing the poems to stand in the present tense of reading.
Jin Zhong also transalted many Chinese poets, such as Duo Duo, Wang Jiaxin, and Zhiwen. He is also the translator of Joseph Brodsky, Anne Sexton, Emily Dickinson, etc.Related Subjects
Poetry