...
Thi ca l khoảng c ch ngắn nhất giữa hai con người. (Poetry is the shortest distance between two humans.). Lawrence Ferlinghetti đ n i thế về thơ. Bạn đọc thơ t i v bạn như từ t m hồn t i bước ra, ch ng ta bỗng x ch lại gần nhau, như đ i t nh nh n cứ nh ch dần lại tr n chiếc ghế đ thi ca. T i d i d ng như thế để biện minh cho sự đồng cảm giữa t m hồn t i v những d ng thơ của nh thơ Thục Uy n, em g i b n kia bờ đại dương mu n tr ng ngăn c ch. Kh ng gian địa l xa x i lắm, thế m , t i cảm nhận được khoảng c ch giữa ch ng t i rất ngắn. Thi ca đ r t ngắn khoảng c ch giữa hai ch ng t i đến nửa v ng tr i đất. T i đang mỉm cười với ch nh m nh, kh ng hiểu tại sao khi viết cảm nhận cho b i thơ Những sợi buồn của Thục Uy n, t i lại trở n n "nhiều chuyện" như thế n y. T i xin ph p tr ch dẫn thi sĩ B i Gi ng đọc thơ của thầy Tuệ Sĩ. ng viết: (t i xin ph p d ng tư liệu tr n mạng)."Một b i thơ "Kh ng đề" của ng (Tuệ Sĩ) đủ khiến ta khiếp v a mất ăn mất ngủ Đ i mắt ướt tuổi v ng khung trời hội cũ o m u xanh kh ng xanh m i tr n đồi hoangPh t vội v bỗng thấy m nh du thủThắp đ n khuya ngồi kể chuyện trăng t nMới nghe bốn c u th i, t i đ cảm thấy lạnh buốt linh hồn, t c ng cả c i dạ" . Cảm gi c của t i khi chạm Những sợi buồn cũng c c i g tương tự như thế. Dĩ nhi n l kh ng đến nỗi "khiếp v a mất ăn mất ngủ, lạnh buốt linh hồn, t c ng cả c i dạ", nhưng, Những sợi buồn thực sự g y cảm x c như những con s ng dập dồn dội ngược v o bờ - đ - l ng - t i ...(Nguy n B nh)Related Subjects
Poetry