Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback Friedrich Gerstäcker und Herman Melville: Transfer oder Adaption?: Gerstäckers Übersetzung von Melvilles 'Omoo oder Abenteuer im stillen Ocean' im Spa [German] Book

ISBN: 3656022909

ISBN13: 9783656022909

Friedrich Gerstäcker und Herman Melville: Transfer oder Adaption?: Gerstäckers Übersetzung von Melvilles 'Omoo oder Abenteuer im stillen Ocean' im Spa [German]

Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1,0, Technische Universit t Carolo-Wilhelmina zu Braunschweig (Seminar f r deutsche Sprache und Literatur), Veranstaltung: Literarische bersetzungen, Sprache: Deutsch, Abstract: "Ich war damals achtundzwanzig Jahre alt, wandte mich bersetzungen aus dem Englischen zu und verdiente mir dadurch wenigstens meinen Lebensunterhalt." So schreibt der 54-j hrige Friedrich Gerst cker in einer Selbstbiographie zu einem Bilde in der 'Gartenlaube' (1870). Der Roman 'Omoo oder Abenteuer im stillen Ocean' (1847), im englischen Original von Herman Melville ('Omoo. A Narrative of Adventures in the South Seas', 1847), ist eine dieser fr hen bersetzungen des angehenden Schriftstellers. Die vorliegende Arbeit untersucht, nach welchem Grundprinzip er unter den Aspekten des Kulturkontaktes Melvilles 'Omoo' ins Deutsche bertr gt. Da jeder Text mit all seinen Besonderheiten in einer bestimmten Kultur verankert ist, sind die Rezeptionsbedingungen von Kultur zu Kultur unterschiedlich. Dem bersetzer kommt die Herausforderung zu, diese 'kommunikative Differenz' zu berbr cken. Es existieren zwei idealtypische bersetzerhaltungen: Einmal die 'adaptierende bersetzung', die Textelemente der Ausgangssprache, welche spezifisch in der Kultur der Ausgangssprache verankert sind, durch Elemente der Kultur der Zielsprache ersetzt. Demgegen ber steht die 'transferierende bersetzung', die kulturspezifische Elemente der Ausgangssprache in der Zielsprache zu vermitteln sucht. Hier k nnen Schwierigkeiten auftreten, wenn die kulturelle Differenz zwischen Ausgangs- und Zielsprache zu gro ist. bersetzen hat eine fundamentale Bedeutung f r Mensch und Gesellschaft. Dementsprechend hat der bersetzer dank seiner Sprachkenntnisse die anerkennenswerte Aufgabe inne, "als Mittler zwischen Sprachen, V lkern, Ideologien, Literaturen, Wissenschaften und Kulturen" zu fungieren. Er tr gt so dazu bei, Sprach- und Ku

Recommended

Format: Paperback

Condition: New

$36.00
Save $1.90!
List Price $37.90
Ships within 2-3 days
Save to List

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks® and the ThriftBooks® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured