Quellenexegese aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Theologie - Biblische Theologie, Note: 1,7, Universit t M nster (Institut f r Evangelische Theologie und ihre Didaktik), Veranstaltung: Proseminar: Einf hrung in die wissenschaftliche Arbeit am Alten Testament, Sprache: Deutsch, Abstract: Um eine wissenschaftlich fundierte Exegese schreiben zu k nnen, ist es von N ten, die hebr ische Sprache zu beherrschen. Da diese Exegese ohne Hebr ischkenntnisse verfasst wird, erscheint es zun chst ratsam, eine m glichst formale Bibel bersetzung, wie z.B. die der Neuen Z rcher Bibel zu w hlen. Ich stelle dieses Anliegen, m glichst nah am Urtext zu bleiben, jedoch nicht an erste Stelle und entscheide mich f r die bersetzung der Luther-Bibel, die sich zwischen einer rein formalen und einer dynamisch-gleichwertigen bersetzung einordnen l sst. Meine Wahl f llt aus verschiedenen Gr nden auf die bersetzung Martin Luthers: a) die Sch nheit der Sprache Luthers spielt f r mich eine gro e Rolle, b) es ist f r mich von Bedeutung, ob man - wie heutzutage fast immer - rein wissenschaftlich an bersetzungen feilt, die m glichst nah am Urtext sind, oder ob jemand wie Martin Luther mit "ein recht, frum, treu, vleissig, forchtsam, Christlich, geleret, erfarn, ge bt hertz" Verstand und Gef hl in seiner bersetzung in Verbindung bringt. c) Bei Christina Hoegen-Rohls wird auch deutlich, dass Luther ja gar nicht so weit vom Urtext entfernt ist.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.