Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback Etymological New Testament: An ultra literal translation of the Bible Book

ISBN: 1453819711

ISBN13: 9781453819715

Etymological New Testament: An ultra literal translation of the Bible

God as Placer Heaven is Upward-Vision Etymology is not meaning, but it provides fascinating information about the literal words of the Bible. Thus, the meaning of the Greek word ADELPHOS is "brother." But, its etymology is "same-uterus," from its two Greek components. Brothers and sisters were from the same uterus and thus the etymology of the word. The language can be both stilted and literary, but the insights provided in the ENT, the Etymological New Testament, are thought provoking. And, because the Elizabethan language of the ASV is often retained, the ENT is frequently poetic. Read and delight in the Affirmer of our Wholeness WHAT ABOUT THE CRITICS? Yes, there will be negative reviews...particularly because some reviewers simply don't grasp the purpose of the ENT. Unfortunately, the critics have simply engaged in name calling rather than join in any significant discussion. "It's a joke " or "I disagree " or "Worthless" ETC. That is, there have been a couple of folks who throw around shallow epithets without any meaningful criticism. They behave like pseudo-intellectual academics. None of these negative reviewers has corresponded with the Editor to seriously discuss the ENT. None of them has asked questions at the Etymological New Testament website. www.etymologicalnewtestament.blogspot.com At that site, key issues, such as Etymology vs. Meaning, are, indeed, discussed. And, at that site, some have asked good questions and very helpful discussions have resulted. The same can be said of Baker Book House's review of the ENT.] Of the negative book reviews below, the closest that one can find to a criticism of any significance is: "The God of the New Testament is not a Placer." Well, theologically speaking...of course not Even in this criticism, the reviewer confuses a theological category with a linguistic one. The whole point of the ENT is for us to see, at a glance, many of the etymologies of key NT words. That's it If one misapprehends the function of the Etymological New Testament, then, yes, it can seem disconcerting to read of a "same-uterus" or "Placer." The ENT is clearly a niche translation providing some ultra-literal information to enhance our contemplation of the NT text. If it drives us back to the original text (or a number of other literal translations) to reconsider and think through a passage yet again, then that is "mission accomplished " Thanks for your interest JMW

Recommended

Format: Paperback

Temporarily Unavailable

We receive fewer than 1 copy every 6 months.

Save to List

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks® and the ThriftBooks® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured