![Doctora Wilson [Spanish] B0BLR5C55W Book Cover](https://i.thriftbooks.com/api/imagehandler/l/8D824A6B615732A5A6714081F7B42DE59FC68419.jpeg)
No entiendo por qu? el director m?dico ha insistido en que Siena Collins trabaje en el ?rea de oncolog?a.
Es una ni?ata mimada, poco fiable y causa demasiados problemas en un departamento en el que debemos mirar cada d?a a los ojos de la muerte.
Para empeorar las cosas,...

I don't understand why the hospital director has insisted that Siena Collins work in oncology.
She is a spoiled brat, unreliable, and causes too much trouble in a department where we must look into the eyes of death every day.
To make matters worse, she can't even touch...
![Docteure Wilson [French] B0BSW7TC97 Book Cover](https://m.media-amazon.com/images/I/41higA5mbaL._SL500_.jpg)
Je ne comprends pas pourquoi le directeur de l'h?pital a insist? pour que Siena Collins travaille en oncologie.
![Dr. Wilson [German] B0BN2KWJY7 Book Cover](https://i.thriftbooks.com/api/imagehandler/l/CD742C99217EA9F973D5926B682236CA7163A82E.jpeg)
Ich verstehe nicht, warum der Krankenhausdirektor darauf bestanden hat, dass Siena Collins in der Onkologie arbeitet.
Sie ist eine verw?hnte G?re, unzuverl?ssig und verursacht zu viel ?rger in einer Abteilung, in der wir jeden Tag dem Tod in die Augen sehen m?ssen.
![Dottoressa Wilson [Italian] B0BQMFMQHK Book Cover](https://i.thriftbooks.com/api/imagehandler/l/F88D575BA42CC94E1517E7C81E21BF0F15EA798A.jpeg)
Non capisco perch? il direttore dell'ospedale abbia insistito affinch? Siena Collins lavori in oncologia. ? una mocciosa viziata, inaffidabile e causa troppi problemi in un dipartimento dove dobbiamo guardare la morte negli occhi ogni giorno. A peggiorare le cose,...