Dissertationem Philologicam De B. Lutheri Versione Bibliorum Germanica Omnium Optima presents a philological dissertation concerning Martin Luther's German translation of the Bible, arguing that it is the best of all such versions. Authored by Christian Siegmund Georgi and Michael Friedrich Wucherer, this work delves into the linguistic nuances and historical significance of Luther's translation. It offers insights into the language, style, and impact of Luther's work on the German language and the Reformation, making it a valuable resource for scholars of philology, religious history, and the history of the Bible.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Related Subjects
History