Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 1,3, Universit t Leipzig (Institut f r Romanistik), Veranstaltung: Variet tenlinguistik, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Arbeit werde ich mich mit dem Thema "Die kubanische Variet t des Spanischen" auseinandersetzen, dabei werde ich meinen Schwerpunkt in den Termini Lexik, Phonetik und Morphosyntax setzen und versuchen den Lauf der Entwicklung dieser Variet t anhand von geschichtlichen, politischen und gesellschaftlichen Ereignissen zu untersuchen. Fernando Ortiz war ein kubanischer Wissenschaftler und Politiker der sich eingehend mit der Frage der "Cubanidade" besch ftigte, er pr gte den kulturwissenschaftlichen Begriff der Transkulturation, der sich auch sehr gut auf linguistischer Ebene in Bezug auf Kuba anwenden l sst. Kuba ist die gr te der Antilleninseln und bereits in der Schule lernt man als junger Kubaner, dass Kuba die Insel unter den Inseln sei, ein Archipel das einem Kontinent nahe kommt. Der Satz, der sich allen einpr gte und Bestandteil des kollektiven Ged chtnisses Kubas wurde, schrieb Crist bal Col n an jenem Sonntag, den 28. Oktober 1492 in seinem Bordbuch nieder: "Dize que es aquella isla la m s hermosa que ojos ayan visto, llena de muy buenos puertos y r os hondos, y la mar que parec a que nunca se dev a de al ar, porque la yerva de la playa llegava hasta cuasi el agua, lo cual no suele llegar adonde la mar es brava." (Col n, Cristobal 1982, S. 126)
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.