Masterarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Didaktik f?r das Fach Deutsch - Literatur, Werke, Note: 2,0, Freie Universit?t Berlin (AVL), Veranstaltung: Angewandte Literaturwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit untersucht den Aspekt der sekund?ren Kreativit?t beim literarischen ?bersetzen und orientiert sich dabei an den von Umberto Eco in seinem 2006 erschienenen Buch "Quasi dasselbe mit anderen Worten" entwickelten Theorien vom ?bersetzen als Verhandlung. Es handelt sich folglich nicht um einen neuen Beitrag zur ?bersetzungsforschung, sondern um eine Auseinandersetzung mit gewissen Teilgebieten vor dem Hintergrund der Ecoschen Theoreme. Diese Teilgebiete umfassen: - ?bersetzung als sekund?re Kunstform, - Sch?pfungsh?he und Verhandlung, - Kulturtransfer und Buch. Zun?chst wird einleitend ein ?berblick ?ber die Tradition der Literatur?bersetzung in Deutschland gegeben, ihre Rolle innerhalb der Literaturwissenschaft besprochen, und anschlie end die aktuelle Stellung der Literatur?bersetzung in der deutschen Verlagslandschaft betrachtet. Im Hauptteil wird Ecos angwandte ?bersetzungslehre dargestellt, wobei die Reversibilit?t als Schl?sselbegriff der Ecoschen Translatologie herausgearbeitet wird. Abschlie end wird n?her auf die Begriffe der sekund?ren Kreativit?t, die Frage nach der Sch?pfungsh?he und die oftmals zitierte "Stimme im Text" eingegangen. In den Schlussbemerkungen wird das Literatur?bersetzen noch einmal als eigenst?ndige - sekund?re - Kunstform eingeordnet.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.