Skip to content
Scan a barcode
Scan
Hardcover Constructing Feminine to Mean: Gender, Number, Numeral, and Quantifier Extensions in Arabic Book

ISBN: 1498574556

ISBN13: 9781498574556

Constructing Feminine to Mean: Gender, Number, Numeral, and Quantifier Extensions in Arabic

Linguistic gender is a complex and amazing category that has puzzled and still puzzles theoretical linguists, typologists, philosophers, cognitive scientists, didacticians, as well as scholars of anthropology, culture, and even mystical (divine) sufism. In Standard and colloquial Arabic varieties, feminine morphology (unlike "common sense") is not dedicated to mark beings of the female sex (or "natural gender"). When you name the female of a "lion" (ʔasad) or a "donkey" (ḥimaar), you use different words (labuʔat or ʔataan), as if the male and female of the same species are linguistically conceived as completely unrelated entities. When you "feminize" words like "bee" (naḥl) or "pigeon" (ḥamaam), the outcome is not a noun for the animal with a different sex, but a singular of the collective "bees," "one bee" (naḥl-at), or an individual pigeon (ḥamaam-at). In the opposite direction, when a singular noun "carpenter" (najjar) is feminized, the (unexpected) result is a special plural, or rather a group, "carpenters as a professional group" (najjar-at). Since some of these words (contrastively) possess "normal" masculine plurals, or masculine singulars, I propose to distinguish atomicities (which are broadly "masculine") from unities (which are "feminine"). The diversity of feminine senses is also manifested when you feminize an inherently masculine noun like "father" (ʔab), "uncle" (ʕamm), etc. The outcome (in the appropriate performative context) is that you are endearing your father or uncle, rather than "womanizing" him. More "unorthodox" senses are evaluative, pejorative, diminutive, augmentative, etc. It is striking that gender not only plays a central role in shaping individuation, or perspectizing plurality, but it is also used to distinguish what we count, or what we quantifier over. In Arabic, when you count numbers in sequence (three, four, five, six, etc.), you use the feminine, but when you count objects, you have to "negotiate" for gender, due to the "gender polarity" constraint. Your quantifier senses, which are also subtly built in the grammar, equally negotiate for gender. Wide cross-linguistic comparison extends the inventories of features, mechanisms, and typological notions used, to languages like Hebrew, Berber, Celtic, Germanic, Romance, Amazonian, etc. On the whole, gender is far from being parasitic in the grammar of Arabic or any language (including "classifier" languages). It is central as it has never been.

Recommended

Format: Hardcover

Condition: New

$117.00
50 Available
Ships within 2-3 days

Related Subjects

Language Arts

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2025 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured