Durante siglos la Colecci n de Discursos Largos del Buddha se han estado transmitiendo oralmente en excelencia. Se aprend an memorizando sin razonar sonidos fon ticos exactos, en una lengua que desconocida y empleando a muchas personas y usando repeticiones mnemot cnicas. El problema surge cuando se quiere entender qu dicen los discursos lo que lleva a interpretar.O bien, despu s de memorizarlos se estudia el idioma Pāli o bien, como se puso de moda a finales del siglo XIX se traducen a lenguas actuales, algunas de las cuales carecen de la riqueza y los recursos idiom ticos precisos.Se observas que aunque los diccionarios son competentes y la transmisi n es buena, las traducciones dejan que desear.No se entiende la raz n por la que aparecen t rminos que no est n en el diccionario y no encajan en el conjunto. La falta de una pr ctica correcta hace que se imaginen conceptos que pueden comprender. Las traducciones t cnicas requieren que los traductores no solo conozcan la lengua sino sobre todo, que dominen el tema.Un Dhamma de bellas palabras que no libera y solo sirve para atar al Samsara es el dhamma negro.Es hora de limpiar, dar brillo y esplendor a la ense anza del Buddha en una lengua que merece ese nombre.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.