Publicado por primera vez en 1915, Cathay conten?a catorce traducciones del chino y una traducci?n del poema anglosaj?n "The Seafarer". Fenollosa habr?a escrito en primer lugar una transcripci?n fon?tica (utilizando la pronunciaci?n japonesa del chino, raz?n por la cual muchos de los nombres de los poetas fueron resultado de transliteraciones, como Rihaku en vez de Li Bai). Posteriormente habr?a realizado una traducci?n al ingl?s, car?cter por car?cter, y finalmente una traducci?n o al menos un intento de aproximaci?n a cada verso como un todo. La publicaci?n original, hacia 1915, inclu?a adem?s los aportes y desciframientos de los profesores Mori y Ariaga. Esta nueva traducci?n se basa en la edici?n centenaria de Cathay (New Directions, 2015), y reproduce la publicaci?n original de 1915 en un solo volumen, m?s los poemas "Sennin Poem" by Kakahaku, "A Ballad of the Mulberry Road", "Old Idea of Choan" by Rosoriu y "To-EmMeis: The Unmoving Cloud", de Lustra (1916), junto con las transcripciones de Zhaoming Qian (transcripciones m?s completas y actuales, basadas en un cuidadoso examen de los cuadernos originales de Fenollosa archivados en la Biblioteca Beinecke de la Universidad de Yale).
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.