In the beginning , God established his word through chosen people. Many times these chosen people suffered as a result, in the process of communicating with God . The established word was anchored, written down, collected, and assembled in the Canon Of The Bible near or around 325AD. Copies were being made by church fathers and elders by hand coping. The word of God is established and copied with a few minor or insignificant alterations. Thousands of years passed, words and languages changed but the word of God is still the word of God. Now doctrine experts have established critical text to set an anchor for the word of God. To make translations, it was found that words and grammar could not have a direct translation into other languages so paraphrase or added words were necessary. This opened a dangerous door of freedom to add to God's word. God's word does not change. God warned us saying do not add to or take away any part of his word. There has to be a limit set to the liberty of paraphrase when translating to other languages. There has to be an anchor tool that each person can return to and see how the hyper-critical text actually looked before alterations and language paraphrasing. I call this text "hyper-critical text" because pre-existing writings have claimed the term critical text but still have paraphrase words added . I have written this hyper-critical text copy as a tool for us English speaking people to glance back at Greek words matching possible definitions that can be researched. This is an anchor tool copied word to word. Therefore the grammar is out of order for English speakers. All English Bibles are paraphrased copies because of the difference in language grammar and other variables. Words were added for the English readers. Words are not added to help reading in this composition. One can take this composition and compare it to other English paraphrased versions. He can find the added words and isolate them. They are extra words that were added to God's word, because of English grammar. This is not taking away from God's word. The truth of the Gospel is still in the Paraphrased copies. Many people have been saved through the years because of the paraphrased copies. This composition is not to be changed at any time. People will tell you the original bible was different from our bible. It's true that it reads differently than our bible however the Gospel Truth is still the same truth in the King James copy and others. People who were saved reading the King James version are permanently save. The objective of this copy of the bible is to compare Greek text phonetics to English text phonetics in English thought. This is not correct English grammar or Greek grammar because of a different purpose to be served here. This is not standard translation of Greek but rather a new technique for the purpose of analyzing each word as a stand-alone. This is a correct word to word (definition) copy of the new testament . The Greek text is a copy of critical text from references such as the two oldest full copies of the bible we have. They are Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus . This is considered original text in the original language. These are conservative copies of what the experts think was originally written by its original authors. This copy shows Greek phonetics in English alpha characters with English possible-literal translation equivalent below each word. A person can take this copy and compare the original text - (Greek) manuscripts and Codex' and this tool will help with comparison of each word.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.