La chaleur était si forte qu'il ferma les yeux.
Hitinn var svo sterkur að hann lokaði augunum fast.
Mais la lumière ouvrit quelque chose dans son coeur avec une force douce.
En ljósið opnaði eitthvað í hjarta hans með blíðum krafti.
Bambi se sentit enchanté, pris dans un charme de joie.
Bambi fannst hann heillaður, fastur í gleðitöfrum.
Il était submergé par une excitation folle et pouvait à peine rester immobile.
Hann var gagntekinn af óttalegri spenningi og gat varla staðið kyrr.
Il était complètement perdu dans le plaisir du moment.
Hann var gjörsamlega sokkinn í án gju augnabliksins.
Il a sauté en l'air trois fois, puis quatre, puis cinq.
Hann stökk upp í loftið risvar sinnum, síðan fjórum, svo fimm.
Ses jambes devaient sauter, elles ne pouvaient pas rester immobiles.
F tur hans urðu að stökkva; eir gátu ekki verið kyrrir.
Il ressentait un profond besoin de s'étirer et de bondir vers le haut.
Hann fann djúpa örf til að teygja sig og stökkva upp.
Ses jeunes membres s'étendaient avec bonheur dans toutes les directions.
Ungu útlimir hans teygðu sig út af hamingju í allar áttir.
Son souffle devint profond et ample dans sa poitrine.
Andardráttur hans kom djúpt og inn í brjóst hans.
Il remplit ses poumons de l'air doux de la prairie.
Hann fyllti lungun af s tu engisloftinu.
L'odeur était si agréable qu'elle le fit sursauter à nouveau.
Ilmurinn var svo dásamlegur að hann kipptist við aftur.
Bambi n'était encore qu'un enfant, plein d'émerveillement.
Bambi var enn bara barn, full af undrum.