The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Die warmte was so sterk dat hy sy o styf toegemaak het.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Maar die lig het met sagte krag iets in sy hart oopgemaak.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi het betower gevoel, vasgevang in 'n betowering van vreugde.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Hy was oorweldig deur wilde opgewondenheid en kon skaars stilstaan.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Hy was heeltemal verlore in die plesier van die oomblik.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Hy het drie keer in die lug gespring, toe vier, toe vyf.
His legs had to leap; they could not stay still.
Sy bene moes spring; hulle kon nie stilbly nie.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Hy het 'n diep behoefte gevoel om te rek en opwaarts te spring.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Sy jong ledemate het met geluk in elke rigting uitgestrek.
His breath came deep and full into his chest.
Sy asem het diep en vol in sy bors gekom.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Hy het sy longe gevul met die soet weidelug.
The scent was so lovely it made him leap again.
Die geur was so heerlik dat dit hom weer laat opspring het.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi was nog maar net 'n kind, vol verwondering