Les communaut?s qui partagent le m?me jargon peuvent exploiter de ce fait un r?pertoire linguistique plus vari? que celles qui ne l'ont pas. Si dans la plupart des cas ce r?pertoire est utilis? par des communaut?s monolingues, il est rare, mais tr?s int?ressant, de voir ce qui arrive quand c'est une communaut? plurilingue qui partage un jargon commun. Dans ce cas, en effet, la communaut? peut puiser ? des sources lexicales et ? des r?gles de formation n?ologique plurielles, venant de langues ou de dialectes diff?rents. Des espaces g?ographiques ou socio-culturels semblent favoriser ce type de situation [...] Il arrive souvent que les communaut?s nomades qui partagent le m?me jargon finissent par apprendre les langues et les dialectes des communaut?s s?dentaires avec lesquelles elles entrent en contact lors de leurs d?placements. ? ce sujet, on peut donner l'exemple des Alpes, o? les jargons des m?tiers sont utilis?s par des communaut?s plurilingues, ou de l'Europe, o? il n'est pas rare de trouver des communaut?s qui partagent le m?me jargon et qui entrent en contact avec des minorit?s ethniques, ces derni?res disposant d'un r?pertoire linguistique tr?s large. (Andrea Scala)
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $20. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.