Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Sprache: Deutsch, Abstract: Die lange arabische Epoche in Spanien (711 bis 1492) hat nicht nur in Kunst und Kultur Spuren hinterlassen, sondern auch in der Sprache ihren Niederschlag gefunden. Zwar wurde den Bewohnern die arabische Sprache nicht v llig aufgedr ngt, aber durch die Arabisierung Spaniens gelangten viele arabische Sprachelemente ins Romanische. Bis heute lebt im Spanischen der sprachliche Einfluss der lexikalischen Arabismen fort. Dies zeigt sich deutlich bei den spanischen Orts- und Flussnamen. Gerade in der Toponymik ist der Einfluss des Arabischen am St rksten erhalten geblieben. Gro e Fl sse wie der Guadalquivir oder der Guadiana tragen heute noch arabische bzw. arabisierte Namen. hnliche Einfl sse zeigen sich bei vielen bekannten St dten wie Zaragoza, C rdoba, Almer a oder Murcia. Bei der Behandlung des Themas wird eine Klassifizierung der Toponymik vorgenommen und drei Aspekte werden besonders herausgestellt: Zum einen wird auf die verschiedenen sprachlichen Typen (mozarabische, arabisierte, hybride, rein arabische Namen) und Formungsprinzipien eingegangen. Zum anderen wird die inhaltliche Bedeutung des arabischen Namensgutes untersucht, das sich berwiegend aus Eigennamen oder Sachbezeichnungen herleitet. Drittens wird die r umliche Verteilung der Ortsnamen bzw. der Flussnamen arabischen Ursprungs aufgezeigt.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest
everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We
deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15.
ThriftBooks.com. Read more. Spend less.