Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback Analysis of Idiom Translation Strategies Book

ISBN: 3659768162

ISBN13: 9783659768163

Analysis of Idiom Translation Strategies

The aim of the work is to compare English, Russian and Lithuanian idioms in general, to present the problem of no equivalence in the target language, to look through main translation strategies used in translation of idioms and examine the choice of translation strategies used by translators. The theoretical part is mostly based on M. Baker's, R. Moon's, P. Newmark's and G. Toury's theories. The analytical part is based on A.Christie's novels and their translations from English into Russian and from Russian into Lithuanian. Analysis provides a general overview of the most prevailing translation solutions used in all the translations from English into Russian and from Russian into Lithuanian. The research has shown that there is a lack of equivalent idioms in Russian language. More important, the research has shown that the translation made not from the source text but from the already translated text is very distant from the original one, the meaning of idioms is very vague or even lost, in some cases omitted. In addition, the most prevailing translation strategy turned out to be paraphrasing both: stylistic and explanatory."

Recommended

Format: Paperback

Temporarily Unavailable

We receive fewer than 1 copy every 6 months.

Related Subjects

Language Arts

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2025 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured