Anag vocabulario lucum . El yoruba que se habla en Cuba, de Lydia Cabrera y prologado por Roger Bastide, es junto al Catauro de cubanismos de Fernando Ortiz uno de los m s completos vocabularios, o diccionario, de las lenguas de origen africano habladas en Cuba.
En la introducci n, Lydia Cabrera, hablando de la pureza de la lengua yoruba que se conservaba en Cuba, escribe: Los yorubas, exactamente los de hace cien a os, Pierre Verger y Alfred Metraux han podido comprobarlo recientemente, no han muerto en esta isla del Caribe. Su idioma no se ha extinguido, ya lo hab a visto Bascom, y nos parece muy lejos de extinguirse.
Estamos pues ante un completo y sutil vocabulario, clave para la preservaci n de las lenguas africanas en todo el continente latinoamericano. Un libro muy cuidadoso en el respeto y la indagaci n de la fon tica y sus variantes locales del Yoruba.
Para expresar la magnitud de esta citamos a continuaci n unas palabras del antrop logo franc s Roger Bastide:
Al terminar la lectura de este Vocabulario Lucum , me he preguntado si no ha sido escrito por un hada, pues Lydia Cabrera ha logrado esta extra a metamorfosis, la de transmutar un simple l xico en una fuente de poes a.
Lo mismo que alcanz a hacer en El monte de un herbario de plantas medicinales o m gicas, un libro extraordinario en el que las flores secas se convierten en danzas de j venes arrebatadas por los dioses, y en el que de las hojas recogidas se desprende todo el perfume embrujador de los tr picos.
Aqu , como alas de mariposas a n tr mulas, est n clavadas, palabras tras palabras, frase Lucum y con ellas todo un mundo maravilloso, azul, p rpura y bano para despertar y vibrar ante el lector, cuando lo abra.
Pero este libro que llamo, a pesar de su t tulo: un libro de poes a, es tambi n, bien entendido, y ante todo, un libro de ciencia. La poes a est en l como flor de ciencia.