Skip to content
Scan a barcode
Scan
Paperback (Almost) marginal aspects of audiovisual translation Book

ISBN: 6206847969

ISBN13: 9786206847960

(Almost) marginal aspects of audiovisual translation

This work is part of audiovisual translation studies (TAV) within the discipline of translation studies; specifically, it deals with the study of the subtitling of television series. Three aspects that appear relatively frequently in this field are studied: i) the translation of informal language in the dialogues of the series; ii) the translation of vulgar language; and iii) the translation of the African American Vernacular English (AAVE) variant. In order to provide a comprehensive overview, the relevant theoretical foundations are provided in which the state of the art of subtitling practice and the three selected textual aspects are reviewed. The theoretical principles are then illustrated by analyzing the translation of several scenes for each of these three aspects of the American series The Wire, in which these three translatological problems are encountered from the very first dialogue. The English original is compared with the subtitled translation by HBO, which owns the rights to the series, and suggestions to these translations are offered in order to help better understand the theoretical discussion that complements each analysis.

Recommended

Format: Paperback

Temporarily Unavailable

We receive fewer than 1 copy every 6 months.

Save to List

Related Subjects

Language Arts

Customer Reviews

0 rating
Copyright © 2026 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured