Hasta que le este poemario, desgarradoramente conmovedor, yo pensaba que s lo hab a una forma de morir: uno se muere, y no hay mucho m s (ni menos). Sin embargo, al internarme en esta que yo quiero llamar "confabulaci n del filo" de Jacqueline Loweree, he aprendido (me ha golpeado, me ha sobrecogido) caer en la cuenta de que se muere, al menos, de dos maneras: una, mamut gigantesco que avanza por el camino de nuestro futuro hasta el topetazo final, lento, calculado, incluso previsto; y la otra, espectacular sin espect culo, tajo explosivo, ca n definitivo y desde oso por implacable. El plomo y la p lvora. El lector encontrar aqu ambos modos del padecimiento y la belleza. Pero, a pesar de las peon as muertas, de la podredumbre del amor, de las ubres inexistentes (en uno de sus tantos momentos magistrales, Loweree inquiere: " Para qu pedir / beber / cuando la ubre hinchada / fue s lo / el anhelo / del potrillo / en un desierto?") del desenga o invasor, de la crueldad de la ternura, de la violaci n de la libertad, de la cera derretida de caro, tambi n quedar n, tras la alquimia de esta poeta que ha mirado al sol cara a cara, el espacio para la vegetaci n futura, la verdad de la bipolaridad entre ed n y averno y, sobre todo, por la misma escalera que lleva al cielo y al infierno, poemas redondos como balas. Qu pavorosa delicadeza. Qu soltura de cadenas. Qu poeta.
Until I read this heartbreaking and deeply moving collection of poems, I thought there was only one way to die: you die, and that is it (no more, no less). However, delving into what I want to call Jacqueline Loweree's "confabulation of the blade" I have come to realize (it has struck me, it has overwhelmed me) that one dies, at least, in two ways: one, a gigantic mammoth that inchesalong the path of our future until its final, slow, calculated, and even, anticipated crash; and the other, spectacular without the spectacle, explosive slash, definitive cannon disdainful by its implacability. Lead and gunpowder. The reader will find here both forms of suffering and beauty. But, despite the dead peonies, the rot of love, the nonexistent udders (in one of her many masterful moments, Loweree queries: "What's the use of asking / to drink / when the swollen udder / was only / the longing / of the foal / in a desert?") of invading disillusionment, of the cruelty of tenderness, of the violation of freedom, of Icarus' melted wax, there will also remain, after the alchemy of this poet who has looked the sun in the face, space for future vegetation, the truth of the bipolarity between Eden and the inferno, and, above all, on the same staircase leading to heaven and hell, poems as round as bullets. What dreadful delicacy. What liberation from chains. What a poet.
PEDRO LARREARelated Subjects
Poetry