Questa sceneggiatura ? stata scritta dieci anni fa ed eseguita a Madrid. La mia collega, la professoressa Bernarda Orr?, ha realizzato la prima traduzione spagnola direttamente dalla lingua sarda. Purtroppo quella traduzione, che compariva nel libretto bilingue distribuito al teatro di Madrid, presso la Scuola Internazionale d'Italia, che ci ha aperto i battenti grazie a e dal presidente dei Comitati, Gianni Garbati, ? andata perduta . Quindi ho dovuto tradurre di nuovo la mia sceneggiatura da solo. Non l'ho fatto bene come la mia collega Bernarda, ma spero che tu possa capire la storia (un giorno qualcuno mi ha detto che avrei potuto migliorare il mio spagnolo come cameriere, ma non mi ha offeso; ho imparato lo spagnolo sul strada e per passione, leggendo narrativa e fumetti, ma senza troppi studi specifici). Questo libretto ? inserito, insieme ad altre tre commedie storiche, in lingua originale sarda, nel volume Sesto di tutte le mie cumedias, edito da Amazon anche in brossura, mentre la versione spagnola ? inserita anche nel Songbook sardo-ispanico in brossura da Amazon. ? la storia di un amore contrastato tra Rosina, sarta di umili origini, e Felipe, figlio del vicer? spagnolo, stabilitosi a Cagliari nel XVII secolo al posto del Re di Spagna (che a quel tempo possedeva mezzo mondo, compresa la Sardegna). Rosina lavora nel palazzo vicereale, come sarta per la madre di Felipe, la donna Marguerita de Siete Fuentes, nobildonna sarda sposata con il vicer? Sangermano. Il padre di Rosina, Lazzarino, vuole cacciare gli spagnoli dal Castello di Cagliari, dove al tramonto gli spagnoli cacciano i sardi, temendo che durante la notte scoppino tumulti a danno degli spagnoli, come accadde qualche anno prima con il Il predecessore di Sangermano, ucciso da un sardo di nome Brundu. ? per questo motivo che dapprima si sente un corno che annuncia "L'Encerrada de las puertas" e subito si vedono i sardi uscire dal castello. Ma quando Lazzarino e il suo complice Boricu, capi dei rivoltosi sardi, chiedono aiuto a Rosina per rapire Felipe, Rosina rifiuta, rivelando i suoi sentimenti per il figlio del vicer?. Alla fine, la rivolta fallir? miseramente e sar? Lazzarino a scegliere di morire per pagare il conto. Tuttavia, benedir? l'unione della figlia Rosina con il figlio del vicer?. I due innamorati, aiutati dalla madre di Felipe, si sposeranno e coroneranno la loro storia d'amore. In appendice, un glossario sardo-italiano aiuta il lettore non sardofono a capire meglio il testo.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.