Литературный перевод и другие: Литературные коммуникации
By
No Customer Reviews
"Переводчик - это прежде всего читатель оригинального текста, вторичный автор, но автор, который переписывает аллогенную ему работу, пока она не признана его законным произведением. Поскольку его имя отходит на второй план в пользу создателя произведения. Это сложное положение переводчика наделяет его ролью посредника. Посредник, который облегчает читателям доступ к высказыванию, которое для них уникально. В этом случае переведенный текст рассматривается как новый оригинальный текст, приветствуемый на языке читателя, который обнаруживает текст в его новой версии, но версии, которая стирает переводчика в пользу элементарного автора, создавшего произведение".
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.