In this book the lead role is played by everyday speech. We show how proverbs can carry ethnonyms and contradictory oppositions, which are often believed to be very national. However, research on proverbs is infertile if not impossible without international comparison. We bring together linguistic terms and typologies to enrich contrastive paremiology. Slavonic, Germanic, Romance, Finno-Ugric and even Somali proverbs with their English parallels published...