|
Stock image - cover art may vary
| Format: |
Paperback |
| ISBN: |
1400096278 |
| ISBN-13: |
9781400096275 |
| Publisher: |
Vintage |
| Release Date: |
April, 2007 |
| Length: |
448 Pages |
| Weight: |
Unavailable |
| Dimensions: |
7.9 X 5.3 X 1.2 inches |
| Language: |
English |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
Historical novel that takes place during the Nazi occupation of Paris.
Historical novel that takes place during the Nazi occupation of Paris. Read less
| Buy Now |
Filter by
|
Shipping Prices |
|
 |
Faster Shipping
Get the book faster by selecting the nearest location
Better Prices
Save an extra 50 cents on every additional book ordered from the same location
Savings Icon
 |
Once you add a book to your cart, we’ll make
it easy to find additional books from the same location by placing our savings icon
next to the book price |
|
|
|
|
|
|
|
|
No Dustjacket
|
|
Ex-Library Copy
|
5
5
Customer Reviews
|
|
|
|
War and Armistice: Exodus interruptus & Occupation/Collaboration |
|
 |
|
Posted by H. Schneider on 07/07/2008 |
|
Another brillant piece of writing by a Russian emigrant in a second language. The book remained tragically incomplete; in its current shape it has 2 of the 5 intended parts. The 3rd one was supposed to be called Captivity and was intended to cover the resistance, according to the notes in the appendix to this pocket book. (Irene herself was arrested and died in captivity. So did her husband, who was also Jewish. Her 2 daughters escaped and saved the manuscript for 60 years.) The first part, called Storm, is about the time when Germany was winning the war in France and the citizens of Paris made a mad dash South. It introduces a broad spectrum of characters from different shades of middle class plus farmers and the servant class. Workers are outside the spectrum of the book, which may be an accurate reflection of Mme Nemirovsky's social experience. Central characters are the members of a rich upper middle class family, the Pericands, and of a lower middle class one, the Michauds. The armistice causes the exodus to stop, life becomes 'normal' again, in a situation of occupation. The narrative in part 2, Dolce, moves to a small town near the demarcation line between the occupied and the 'free' part of France. We meet some new people, mainly the two Angellier women, and some old aquaintances. The aristocracy becomes a relevant player in the plot. The village has German troops billeted in every house. Biology takes charge: many young men from the village have left as soldiers, are in captivity or have died. The German troops and officers provide a solution to a felt need. Collaboration grows on simple physical and psychological factors. This phase is temporary: the war in Russia starts, the troops move out of France, the resistance begins to show up. In the first two parts, IN did not touch on the situation of the Jews in France. Actually, none of the many characters in the story seem to be Jewish. This is odd and I have no explanation for it. I realize this is the only fictional account of WW2 in France that I have read or that I can remember. Also odd. I also realize that my French has become too rusty for this level. I also realize that I need to give up on my arrogance which makes me often ignore the 'best books of the year' selections. I have often been disappointed by such dignitaries, but Nemirovsky demonstrates that the jurors can also be right.
|
|
|
|
|
|
Moving Backstory Does Not Overshadow Vividly Rendered Wartime Accounts in France |
|
 |
|
Posted by Ed Uyeshima on 05/30/2006 |
|
She was apparently a renowned novelist living quite luxuriantly in 1930's Paris, but it is this just-published incomplete work which will assure author Irène Némirovsky her legacy. The circumstances behind this work are just as compelling as the stories presented in the book itself. A Ukranian-born Jew forced to wear a yellow star to show the Nazis her status, she was sent to her death at Auschwitz in July 1942 just as she was completing two of the stories that were to comprise a five-part novel. Her daughters survived the camps and miraculously held onto their mother's manuscripts. This is the work we are privileged to read now along with an appendix outlining what her plans were for the final three parts of the book. With the first story, "A Storm in June", Némirovsky vividly describes the different classes of people forced to flee Paris in June 1940 to the countryside. There is an unblinking honesty to her account of panic-stricken Parisians, especially the bourgeois class, in which the vile circumstances induced the worst behavior. She is particularly sharp in painting the individual portraits, whether it is Langelet, who treasures his porcelain collection more than people; or Gabriel, the pompous writer expressing his disdain of the masses from the comfort of his chauffeur-driven car; or Madame Péricand who does not let the bombing prevent her from maintaining her pre-war sense of entitlement, keeping her fine linen close to her bosom and conveniently forgetting her debilitated father-in-law en route. The author, however, does not present a purely cynical recollection since she poignantly describes the struggles of the underclasses. Regardless of their status, all are subject to the humiliation of living under Nazi occupation, which translated into food shortages and not knowing the fate of their loved ones drafted into military service. Némirovsky is particularly evocative in describing what the French countryside looked like at the time and how the physical beauty still persisted amid the persecution and bloodshed. This talent especially serves her well in her second story, "Dolce", a more straightforward account of several French citizens in a provincial village where a German regiment has just arrived. Némirovsky's major accomplishment here is showing the German soldiers as multi-dimensional as the French in character. There is even a bit of a romance novel element in the detailing of an affair between a lonely village woman and a young German officer. Even with this somewhat predictable twist, the author dexterously explores the inherent conflict between loyalty and love with a surprising freshness. Moreover, she has each villager come to accept his or her own rationale for surviving and confront the consequences of their actions. Had Némirovsky been able to fulfill her complete vision, the scope of her book would have likely been comparable to Tolstoy's "War and Peace", especially since she admired the epic Russian writers according to her notes. The resulting book has hints of that wide canvas, yet it ultimately feels more intimate like Anne Frank's diary. There is the same sense of impending doom in the face of guarded optimism that makes the irony of her death at the Germans' hands indisputably poignant and dramatically resonant. Intriguingly, the author's daughters read the manuscripts for the first time only a decade ago for fear of reliving the wartime horrors. Sandra Smith has done a superb job translating this memorable work.
|
|
|
|
|
|
 |
|
Posted by I. Martinez-Ybor on 04/22/2006 |
|
Having read much history about the 1940 fall of France, including such indispensible first person accounts as Bloch's "Strange Defeat," I have read nothing that captures the human experience of that debacle (arguably any debacle) as immediate and gripping as Ir?ne N?mirovsky's two novellas, all that was completed of what would have been the five part "Suite Fran?aise" (her title). Characters are as real as people we know well. They are vividly and deeply etched, with a focus and an economy of utterance that belie how engrained they become in the reader's mind. Without a central narrator, through the depiction of lives that in some cases are interlocking, in others tangential, indeed in most merely coeval, the feel of a world in dissolution has never been so effectively conveyed, both the general maelstrom and the personal experience. Transcending its time and place, it reminds us today how transitory everything is, how off-kilter, unbalanced, insecure life can suddenly become, indeed of the fragility of our existence, of how supporting structures such as class, belief, position, employ, wealth, can be swept away by happenstance or a tide of events we do not fully understand or foresee. When all material support is gone, all the characters (we) have left is what they (we) find within. For some, it's emptiness and pretension which always engender brutishness. Others are surprised by habits and qualities they took for granted or were not even aware they had: integrity, empathy, resourcefulness, even the grace and generosity inherent in good manners. Riches indeed. Ironically, the novelist as well as we, have always known that brutishness is not always punished nor does virtue always heal. This novel speaks to the heart directly and, through the heart, to the intellect. The writing is thorough and gripping, detail is probed and embelished only when necessary. Some have described N?mirovsky's writing as Proustian. I think this is so only to the extent that the emerging picture is so flavorful and complete. The writing is always flowing yet compact; I don't recall a sentence which, unlike in Proust, could be remotely described as rococo. Though the events and composition are more than half a century removed from our time, the feel is oddly contemporary, the narrative's impact immediate and timeless. The first novella has to do with the flight from Paris and the French defeat; the second, with life in a village under the occupation. But, of course, this is as adequate as saying that "War and Peace" is about Russia and Napoleon. Read this book and be moved. Recommendation: skip the introduction and don't browse the appendices first. Read the novel without concerning yourself with provenance. Afterwards by all means do read everything else. You will realize what a truly remarkable person wrote the gripping masterpiece you have just read, and the love and dedication by the author, her daughters and relevant others that ultimately brought this book into being. But, it must be emphasized: the greatness of "Suite Fran?aise" lies in the work, not in the circumstances of its provenance.
|
|
|
|
|
|
Némirovsky's bitter-Suite WWII narrative. |
|
 |
|
Posted by G. Merritt on 04/19/2007 |
|
Jewish novelist and biographer Irène Némirovsky (1903-1942) is best known for her unfinished Suite française (Denoël, France, 2004), two novellas written and portraying life in France during the Nazi occupation of Paris between June 4, 1940 and July 1, 1941. At age 39, Némirovsky was arrested as a "stateless person of Jewish descent" by French police and was transported on July 17, 1942 along with 928 other Jewish deportees to Auschwitz, where her arm was marked with an identification number and where she died a month later of typhus. (Némirovsky's daughter kept the notebook containing the manuscript for Suite Française for fifty years before donating it to a French archive, the Institut mémoires de l'édition contemporaine (IMEC), in 1998. The novel became a bestseller in 2004 when it was first published in France, and then won the Prix Renaudot.) Némirovsky's bittersweet WWII narrative vividly depicts life in France in the period following the June, 1940, defeat to Germany, and the Nazi occupation of Paris and northern France immediately thereafter. The first novel, "Storm in June," (Tempête en juin) chronicles the flight from Paris during the impending occupation of the city. The Péricands relocate to Nîmes, but Charlotte Péricand's senile father-in-law is left behind, and her son, Hubert, joins the army and its defeat. Her other son, Philippe, a "saintly" priest, is killed by a group of churlish orphans. Gabriel Corte, a snooty writer, departs for Vichy with his mistress. Charles Langelet, an intellectual, flees to the Loire in his car, but is killed upon his return to Paris. Maurice and Jeanne Michaud, bank employees, are instructed to go to Tours, though deprived transportation as promised by their employer. They remain in Paris unemployed, but determined to survive. The second novel, "Dolce" (defined as "sweet" or "soft") depicts life in a small farming village, Bussy, during the first months of the German occupation. Here Némirovsky's narrative explores the stark contrasts between the bitter German military and the sweet peasant farmers. Although the German occupation seems peaceful in Bussy, it is only peaceful for those who obey Nazi regulations, as depicted in the third novel. "Captivité," which reveals a growing French resistance, with some characters under arrest and facing death sentences in Paris (also the subject of an excellent French film, Lucie Aubrac, based on Aubrac's autobiographic novel). "Dolce" ends in July 1941 with the German troops celebrating their first anniversary in Paris, and as its title suggests, "Captivité" then explores the French resistance either in hiding or under arrest in Paris. To quote Némirovsky, her narrative ends "in limbo, and what limbo!" Her remarkable "novel" is highly recommended for its vivid blend of history--recorded while it was unfolding--with a fine fictional storyline, written under the constant threat of Némirovsky's death. G. Merritt
|
|
|
|
|
|
A timeless classic for today |
|
 |
|
Posted by Anne Garvey on 03/17/2006 |
|
I think this is a wonderful book, so moving and beautifully written that you realize after only a few pages, that you are reading a timeless classic, something that will endure for ever in the same way as the great works of Tolstoy or Flaubert. Actually the author has all the lyricism of Tolstoy - and the breadth of vision - but doesn't hammer on about her 'message' as he can do. Think of those passages in Anna Karenina where the great man begins to describe Levin and the ideal life in the country. There is none of this in Suite Francaise. And the wonder of it is that you don't realize the author was a Jew living life on borrowed time , exiled to the French countryside and with the full knowledge of what this invasion meant for her personally and her family. There is no fear in the book. It is essentially and creatively feminine. That Irene Nemirovsky was about to be taken and killed , that she was a Jew in the middle of a European abomination , this never intrudes. You don't read the book for what the author suffered, despite her knowledge of her own personal perilous position, she just lets her art take over so what we get is a timeless brilliant classic which is so much more of an amazing legacy to her and those who died than any personalized or angled account could ever have been. What real heroism to do this, what an achievement, to rise about the fear and humiliation and write this wonderful work. And the translation is fantastic just because we don't notice it specially. Sandra Smith ( translators like editors are surely born to live in the shadows ) has done a fabulous job in not making the book seem at all foreign. There are no jarring phrases and odd distracting foreignisms that often get in the way of really enjoying a great work like this . Of course we are reading Irene Nemirovsky but every word on the page is Smith's and they are all beautifully chosen to match the lyricism of the original. This is one of the most important books to emerge for years and, it sounds rather plangent but a triumph of life and art over the forces of death and ignorance.
|
|
|
|
|
|